纪如璟《值得一辈子去爱》

Ji Rujing “[Someone] Worth Loving for a Lifetime”

———————————————

作詞:李小龍
作曲:小柯
編曲:小柯

我需要一個屬於自己寬敝的房間
What I need is a spacious room belonging just to me
裝滿陽光靜靜感受溫暖
Completely filled with bright sunlight, quietly embracing its warmth
委屈時淚水讓它一顆一顆掉下來
When aggrieved, I can let the tears fall one drop at a time
就算是過分也無需收歛
Even if it was unjust, there is no need to hold back the tears
我總是獨自打開天窗面對著藍天
Ever and again do I open the window, facing the blue sky by myself
看不懂逃避寂寞的表演
Can’t seem to understand the theatrics of running away from one’s loneliness
今夜我站在記憶已經模糊的海邊
Tonight, I stand in the already-blurry sea of memories in my mind
輕撫水面是你不變的臉
Caressing the surface of that sea is your never-changing face
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
無論多久從不散去的溫存
This warmth that will never dissipate, no matter the length in time
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
醒來身邊望著你的清晨
The one who will wake up next to you every dawn
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
是你說過還是我天真
It was you who once told me that I was the most naive
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
來世今生最想要回的人
The one in both this life and the next with whom you want to return

@3 months ago with 1 notes and 50 play
#love song #chinese #ballad #mandarin #music 

Intoxicated by a Language

It’s amazing how eloquent a language can be.

English can be extended to sound incredibly effective, but it has never touched me as poignantly as has Chinese and Arabic. Nor have I ever found it capable enough to weave subtlety away from hard, clipped syllabic pronunciations.

At this time in my life, I can only attest to the incredible beauty of Chinese. And partially so Arabic, as I am not yet proficient enough to capture all of its essence and meaning.

When I was younger, I did not fully appreciate Mandarin, taking for granted its nuances and tones or soft lilting rhythms.

But as I age, and revisit the old poems, songs and stories I read as a young girl with little consciousness, I begin to melt, and sometimes cry, at the poignant thought, meaning and purpose behind each word and stanza. 

Something in me dissipated as I grew older. Almost as though I suddenly became more aware, increasingly emotionally affected and less stony. 

And the words that bled along the page became breathless, meaningful stories that wove into beautiful lines of never-ending inspiration.

A language that nearly found its destruction through calls for ‘modernization’ in the early 1900s. A language that fills me with hope and inspiration. The language that helped shape me.

Translation will never capture its incredible essence and its nuances. 

@1 year ago with 1 note
#chinese #mandarin #beauty #language 

纪如璟《值得一辈子去爱》

Ji Rujing “[Someone] Worth Loving for a Lifetime”

———————————————

作詞:李小龍
作曲:小柯
編曲:小柯

我需要一個屬於自己寬敝的房間
What I need is a spacious room belonging just to me
裝滿陽光靜靜感受溫暖
Completely filled with bright sunlight, quietly embracing its warmth
委屈時淚水讓它一顆一顆掉下來
When aggrieved, I can let the tears fall one drop at a time
就算是過分也無需收歛
Even if it was unjust, there is no need to hold back the tears
我總是獨自打開天窗面對著藍天
Ever and again do I open the window, facing the blue sky by myself
看不懂逃避寂寞的表演
Can’t seem to understand the theatrics of running away from one’s loneliness
今夜我站在記憶已經模糊的海邊
Tonight, I stand in the already-blurry sea of memories in my mind
輕撫水面是你不變的臉
Caressing the surface of that sea is your never-changing face
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
無論多久從不散去的溫存
This warmth that will never dissipate, no matter the length in time
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
醒來身邊望著你的清晨
The one who will wake up next to you every dawn
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
是你說過還是我天真
It was you who once told me that I was the most naive
誰是你值得一輩子去愛的女人
Who is the one woman worthy of your lifetime of love?
來世今生最想要回的人
The one in both this life and the next with whom you want to return

3 months ago
#love song #chinese #ballad #mandarin #music 
Intoxicated by a Language

It’s amazing how eloquent a language can be.

English can be extended to sound incredibly effective, but it has never touched me as poignantly as has Chinese and Arabic. Nor have I ever found it capable enough to weave subtlety away from hard, clipped syllabic pronunciations.

At this time in my life, I can only attest to the incredible beauty of Chinese. And partially so Arabic, as I am not yet proficient enough to capture all of its essence and meaning.

When I was younger, I did not fully appreciate Mandarin, taking for granted its nuances and tones or soft lilting rhythms.

But as I age, and revisit the old poems, songs and stories I read as a young girl with little consciousness, I begin to melt, and sometimes cry, at the poignant thought, meaning and purpose behind each word and stanza. 

Something in me dissipated as I grew older. Almost as though I suddenly became more aware, increasingly emotionally affected and less stony. 

And the words that bled along the page became breathless, meaningful stories that wove into beautiful lines of never-ending inspiration.

A language that nearly found its destruction through calls for ‘modernization’ in the early 1900s. A language that fills me with hope and inspiration. The language that helped shape me.

Translation will never capture its incredible essence and its nuances. 

1 year ago
#chinese #mandarin #beauty #language